英漢字幕翻譯入門
過往評分
5.0
5人已評分
一星
0%
二星
0%
三星
0%
四星
0%
五星
100%
karhei
老師耐心講解字幕翻譯的原則和要訣,同時使用很多案例解說,又用心回應同學問題(特別強調!),每個星期日晚上課後都感到特別充實(也有點減輕monday blue~)。 這課程使我對這門學問產生更大興趣外,工作及生活上使用中文時也更加敏感。 短短6堂過得太快,很期待有part 2!
Tiffany Tam
每次上堂,老師都會很清晰講解英漢字幕翻譯的原則,又會找不同例子向我們說明不同地區字幕翻譯的分別。在批改我們的功課時,老師都會仔細批改和留下評語讓我們進步。
Novia
很充實。老師經驗豐富,指導清晰,給的功課使同學有實踐機會。市面上暫時未見有同類課程,希望有機會再上進階班。
Timothy
Very insightful, informative about not just subtitling, but also culture, linguistic. Speakers highly recommended!
Serendipity
Very engaging speaker and excellent teacher! Thank you for your altruistic sharing, it was a very interesting course for me even though I was busy and did not do any homework. Hope you will offer an advanced course on subtitling in future.
關於導師
王劍凡
翻譯學博士,研究哲學翻譯;現為流浪講師,在各大專院校任教翻譯、哲學與通識課程;亦是自由撰稿人,從事各種文案的撰寫與翻譯,尤其專責字幕與公關翻譯;近年創辦「旅行公民」,推動良心旅遊。
