過往評分 | 英漢字幕翻譯入門 | 學識 Hok6 | 廣東話網上教育平台

英漢字幕翻譯入門

過往評分

5.0

5人已評分

一星

0%

二星

0%

三星

0%

四星

0%

五星

100%

karhei

18/07/2021

老師耐心講解字幕翻譯的原則和要訣,同時使用很多案例解說,又用心回應同學問題(特別強調!),每個星期日晚上課後都感到特別充實(也有點減輕monday blue~)。 這課程使我對這門學問產生更大興趣外,工作及生活上使用中文時也更加敏感。 短短6堂過得太快,很期待有part 2!

Tiffany Tam

18/07/2021

每次上堂,老師都會很清晰講解英漢字幕翻譯的原則,又會找不同例子向我們說明不同地區字幕翻譯的分別。在批改我們的功課時,老師都會仔細批改和留下評語讓我們進步。

Novia

18/07/2021

很充實。老師經驗豐富,指導清晰,給的功課使同學有實踐機會。市面上暫時未見有同類課程,希望有機會再上進階班。

Timothy

12/07/2021

Very insightful, informative about not just subtitling, but also culture, linguistic. Speakers highly recommended!

Serendipity

12/07/2021

Very engaging speaker and excellent teacher! Thank you for your altruistic sharing, it was a very interesting course for me even though I was busy and did not do any homework. Hope you will offer an advanced course on subtitling in future.

關於導師

王劍凡

5.00/5.00(20個評分)

翻譯學博士,研究哲學翻譯;現為流浪講師,在各大專院校任教翻譯、哲學與通識課程;亦是自由撰稿人,從事各種文案的撰寫與翻譯,尤其專責字幕與公關翻譯;近年創辦「旅行公民」,推動良心旅遊。

學生評價 瀏覽更多

Penny

22/11/2021

嘉賓導師對土庫曼和北韓的知識及分享都很豐富,以不同的見聞作例子去解說,非常精彩,容易理解。以北韓去說,嘉賓導師曾前往當地,容易分享他的所見,並以旅行的角度再加以說明,讓聽眾們都更了解其中,讓曾經到過北韓的我,互補了一些感受,還有自己沒有看過的某些部份。 感謝舉辦了這次活動,期待更多的講座。

獨裁統治下的日常生活 - 課程評分

關注我們

Copyright © 2026 hok6.com

版權所有,不得轉載